résumée en français en bas10 mei, druk dagje
: eerst half uurtje les met Opaline (08.00 u), m'n ouweke ondertussen op de weide, om 15 u naar de presentatie georganiseerd door het Belgische Mérensstamboek in Ternat, en daar vroeg moeten weglopen (nogmaals mijn excuses...wou graag nog pint pakken in dat dorstige weer maar had geen tijd
) om Opaline klaar te maken, want om 19.05 u moest Katrijn met haar in de piste voor het afleggen van een dressuurproef categorie B1. Dit was een oefenwedstrijd, maar er was een externe jury aanwezig die werkten met het officiële beoordelingsformulier dus 't was "net echt"
. Wij beiden hadden niet echt hoge verwachtingen, maar wilden Opaline dit toch eens laten doen, gewoon, als oefening : hoe reageert ze op volk, op een jury voor haar neus, op toch een beetje spanning, op die balkjes die de piste moest afzetten op 20*40 m etc... En madame d'Elzele vond het allemaal goed...
En is met Katrijn als tweede geëindigd
Wel straf, als je bedenkt dat Opaline het enige jonge paard was, zonder enige ervaring... mooie reclame voor de Mérens, en ook voor Katrijn !
résumée en françaisMai 10 était bien rempli : leçon avec Opaline le matin, fair sortir ma pensionnée, à 15 h il-y avait la présentation organisé par le stud-book à Ternat, et je suis parti de là plus tôt parce que je devais préparer Opaline pour un petit concours de dressage. C'était un concours d'exercice, mais avec un jury d'externes, donc comme un vrai concours sans les conséquences
. Pour Opaline c'était la première fois de fair çà, donc c'était une bonne exercice pour regarder comment elle réagise sur des spectateurs, sur le stress, sur un jury etc... mais madame d'Elzele s'en a cure... (traduction correct ?
)
Katrijn a réussi d'être 2ième avec Opaline, qui était la plus jeune, sans expérience
Bonne promotion pour un Mérens, et aussi pour Katrijn comme amazone
Opaline staat klaar, nu nog de proef vinden /Opaline est prêt, mais où est le teste ??inrijden in de paddock/préparationbinnenkomen in de piste/entrer le pistedrafje op de volte/au trotdit is wat Opaline verstaat onder : "in draf op de grote volte en daarbij paard de hals laten strekken" gaaaaaalopliggen in de bochtjes/pas facile les virages de jury nog eens goed bekijken bij het afgroeten/"c'est vous qui devez me juger ?"was't goe was't goe ? /c'était bien ??dorstig weertje/trop chaud !nadien is Opaline nog flink vertroeteld, met een uitgebreide douchebeurt, en beetje grazen, en worteltjes, en veel aaitjes etc